Selvans Dark Italian Art 1. Introduzione (Metamorfosi cover) Sulle rovine di antiche città crescono fiori senza colore. Alberi tristi tendono al cielo rami corrosi dal tempo.. 2. Verrà corvo morto Dalle mie orbite colme di terra, osservo... L'agonia che vi lega al silenzio in eterno. Sensazione d'orrore imminente io sarò! Una musica per corpi freddi vi condurrà dove noi siamo stati sepolti, nel sottobosco... Il dì di Corvo Morto spettri e bestie sfileranno L'Assurdo ha storte dita che nel peccato intingerà! Tra due pieghe di realtà l'alba nera scivola e come un guanto vi avvolgerà L'estetica della morte! Vedi un'ombra su di te... Sono io! Sono qui! Di fauneschi inganni l'autore... Io sono qui! E mi vedi impassibile assistere al pianto, al dolore e a mille atrocità perchè esse ogni notte rinascono e muoion con me! Nell'attesa che rode i silenzi il mio calice è vuoto e la lama cadrà ed il tuo petto graffiato da spine e da rovi aprirà! Io sono Corvo Morto ed oltre il velo scruterò d'atroci arti e segreti portatore io sarò! Il dolce canto di morte al mio passaggio stride già, e lacrime sui volti in rosse pozze scederan! 3. L’inferno (Metamorfosi cover medley) 4. The Hanged Ballad (Death SS cover) Human brothers that alive still you are don’t have for us frozen heart that if mercy for us we wretched you have God will grant you larger his favour. Hanging five, six here you can see us our flesh is once time too fatten and by the time is devoured and ruined our bones turn in ashes and dust. No one laughed for the unwell that ravages us but now pray God us to be absolved! If we call you we don’t have to disdain ‘though we’ve been killed in justice but still you know about good sense many are lacking in this world. As we’re dead for us you can get from the son of celestial Virgin who dried up the grace that doesn’t remain and that saves us from the horrible flash! Dead we are, no one molests us but now pray God us to be absolved! The shower has washed and cleaned us and now the sun turns us black and dry magpies and ravens our eyes have dug up and birds the eyelashes snatched with the beaks We haven’t peace for just a moment here and there as the mind changes. Without pauses as his pleasure we turn bored more by bird than by thimbles. Go with us you’ve never been equal but now pray God us to be absolved! Oh God who upon all you rule! Don’t let us feel the Hellish hot! ‘Cause debts here don’t have to be absolved! Men here don’t show mercy or irony but now pray God us to be absolved! 5. Iò Pan! Con zoccoli d'acciaio io corro tra le rocce Dal solstizio, ostinato fino all'equinozio E deliro e stupro io strappo ed infurio! Eternamente... Un mondo senza fine! Simulacro, uomo... Ninfa e fanciulla nella forza di Pan! Iò Pan! Iò Pan! Pan! Vieni! Coi tamburi che rullano cupi... Vieni! O Pan... E vengan le grandi belve al ritrarsi degli Dei! Rido dei vostri dogmi antichi e deboli O Pan! Iò Pan! Folli urla di qua! Preludio di misteri nell'Arcadia. All'alba, dalla fonte venne il Segno... E il mio occhio si aprì! Curvo! Lì, sul trono contorto, il piede scalpita! Forte! Come aspide e leone, un diavolo d'un dio! L'anima sussulta al ritorno di Pan! Ed arranca circospetta la coscienza... Le carni paralizzerà! Un ponte tra l'Io e la volontà! Germoglia il seme tra i pilastri... E danza su tombe, ferino ed inebriato! Ogni defunto risveglierà! Di foggia cornuta, sgraziato griderà! "Tutto ritorna e sapienza e vana!" Purpurea follia... Iò Pan! Carne e frenesia! Nel tuo sacrario scarlatto, perferso e trionfante, il mio piacere sgorgherà! Il tuo animo trema! Ma trema di gioia... Lo spirito in me è quello di Pan! E dagli antichi abissi ignorati le nostre care ombre torneranno portando ogni sapere ormai obliato... E forte il Canto Verde udirai, la sua nuova venuta annuncerà... La porta della Selva si apra al Grande Dio Pan! 6. L’errante